Tamarii no Mo'orea

A la découverte de la vie quotidienne à Moorea en Polynésie: les mots, les gens, l'île, par les Tamarii de l'association Arii Heiva Rau (vos commentaires nous feront plaisir)

20 novembre 2006

Parler en reo maohi

La Polynésie française a deux langues officielles: le français et le reo maohi (la langue polynésienne). Les deux sont enseignés à l'école mais l'école est faite en français.  La langue polynésienne n'est pas parlée par tout le monde et elle n'est pas la même dans tous les archipels. Elle a longtemps été une langue seulement parlée avant d'être écrite. Et sache que c'est une vraie langue.

Les 13 lettres et les 2 signes pour l'écrire sont les suivants:

                                                                                               
 

 

 
 

se   prononce

 
 

nom de   la lettre

 
 

a

 
 

a

 
 

a

 
 

e

 
 

é

 
 

é

 
 

f

 
 

f

 
 

fa

 
 

h

 
 

h   aspiré

 
 

 
 

i

 
 

i

 
 

i

 
 

m

 
 

m

 
 

mo

 
 

n

 
 

n

 
 

nou

 
 

o

 
 

o

 
 

o

 
 

p

 
 

p

 
 

pi

 
 

r

 
 

légèrement   roulé comme un l

 
 

ro

 
 

t

 
 

t

 
 

ti

 
 

u

 
 

ou

 
 

ou

 
 

v

 
 

v

 
 

vi

 
 

¯

 
 


 
 

allongement

      

de la voyelle

 
 

`

 
 

(ce que tu fais sur le u et le a dans "un haricot":

      

tu bloques l'air avec la glotte avant de le libérer)

 
 

occlusive glottale

 

Tout le monde n'est pas encore d'accord sur l'orthographe de tous les mots.

Le reo maohi n'a pas besoin de distinguer les noms, les verbes, les adverbes et les adjectifs qualificatifs. Le système des verbes est très complexe. L'ordre des mots dans la phrase est un casse-tête pour les débutants. Et il y a énormément de petits mots-outils dont l'emploi est très délicat.

Voici un petit lexique [Lexique_enfants en Excel] [ Lexique_franco_tahitienen Word) fait par des enfants: mauruuru roa à Edwin, Tetua, Tehio, Timeri, Vaituatua, Augustin, Priscilla et d'autres encore. Derrière certains mots tahitiens, tu vas reconnaître des mots français ou anglais (ananas-pineapple-painapo).  Sans oublier les mots tahitiens adoptés par le français: tabou-tapu, tatouer-tatau, paréo-pareu, vahine, tamure.


Posté par AHR_ASE à 04:22 - Découverte - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

Bonne année

Je vous adresse à tous au nom de mes élèves et en mon nom une bonne et heureuse année 2007.
Ceux-ci ont rédigé une courte présentation d’eux-mêmes que nous enverrons à la rentrée avant de présenter Banyuls d'ici le mois de juillet.
A bientôt !
Jean-Hugues ROCA

Posté par enseignant, 01 janvier 2007 à 23:54

Bonne année

Je vous adresse à tous au nom de mes élèves et en mon nom une bonne et heureuse année 2007.
Ceux-ci ont rédigé une courte présentation d’eux-mêmes que nous enverrons à la rentrée avant de présenter Banyuls d'ici le mois de juillet.
A bientôt !
Jean-Hugues ROCA

Posté par enseignant, 01 janvier 2007 à 23:54

Bon Any a tothom

Bonjour les enfants,

Ia orana i te matahiti api 2007.
Je vous souhaite à tous plein de bonheur pour cette nouvelle année et j'espère qu'elle sera l'occasion de nous revoir (je prévois peut-être un nouveau séjour dans les îles en mars). Votre lexique est super : je vais m'y mettre sérieusement!
Gros Bisous à tous sans oublier Philippe, Sylvain et les autres.

Posté par Marie-Laure, 04 janvier 2007 à 19:47

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=116245&pid=3212714

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :